Logo bg.centerdiseasecondtrol.com

Телефониране на CDC: Актуализация на CDC за първия случай на ебола, диагностициран в Съединените щати, 10-02-2014

Съдържание:

Телефониране на CDC: Актуализация на CDC за първия случай на ебола, диагностициран в Съединените щати, 10-02-2014
Телефониране на CDC: Актуализация на CDC за първия случай на ебола, диагностициран в Съединените щати, 10-02-2014

Видео: Телефониране на CDC: Актуализация на CDC за първия случай на ебола, диагностициран в Съединените щати, 10-02-2014

Видео: Телефониране на CDC: Актуализация на CDC за първия случай на ебола, диагностициран в Съединените щати, 10-02-2014
Видео: 【オリックスナインが涙】勝者に歓喜の涙あり、そして敗者にも涙あり 2023, Юни
Anonim

Четвъртък, 2 октомври 2014 г., 13:00 ч. ET

Икона на носител за аудио запис [MP3, 10.47 MB]

ОПЕРАТОР: Добре дошли и благодаря на всички за това, че сте готови. Искам да напомня на участниците, че техните редове са били поставени в режим само за слушане до днешната сесия за въпроси и отговори. По това време, ако имате въпроси, това е звезда, последвана от такава на вашия телефон с тъчфон. Днешната конференция се записва. Ако някой има възражения, моля, прекъснете връзката понастоящем. Ще се свържа с вашия първи говорител днес, г-н Том Скинър. Сър, може да започнете

TOM SKINNER: Благодаря ти, Кели. И благодаря на всички ви, че се присъединихте към нас днес за тази актуализация на реакцията на общественото здраве при първия случай на ебола, диагностициран в САЩ в Тексас. С нас днес е директорът на Центровете за контрол и превенция на заболяванията д-р Том Фриден. Също така с нас е комисарят на Тексаския отдел за държавни здравни служби, д-р Дейвид Лейки. И също се присъединява към нас - с нас е Клей Люис Дженкинс, съдия в окръг Далас, Тексас. Ще им позволим да дадат кратки забележки и тогава ще стигнем до вашите въпроси. Д-р Фриден.

TOM FRIEDEN: Добре, добър ден, всички. Съжалявам за това късно забавяне на стартирането. Това е първото от това, което предполагаме, че ще бъдат ежедневни телекратки за ситуацията с ебола, проведена съвместно между нас в CDC и хората на земята в Тексас. Както знаете, само за няколко часа след като първият случай беше потвърден в нашата лаборатория и лабораторията Остин в Тексас, проведохме публичен брифинг и подходът ни е винаги да предоставяме цялата информация, която е налична, веднага щом можем да я направим на разположение. Знаем, че има много въпроси, на които хората биха искали да имат отговори, а ние все още не можем да имаме такива отговори. Това, което можем да направим, е да ви кажем какво знаем и какво правим, за да разберете повече за нещата, от които всички се интересуваме. Преди да започна, искам да ви дам най-долния ред. Изводът тук е, че оставаме уверени, че можем да ограничим разпространението на ебола в рамките на Съединените щати. Може да има допълнителни случаи, които вече са били изложени. Ако това се случи, съществуват системи, така че да не разпространяват допълнително Ебола. Това обаче изисква внимателна и строга работа и това е работата, която върви в момента. Един от повдигнатите въпроси е дали индивидът, който сега е в болницата, е бил подложен на проверка, когато е напуснал Либерия. Успяхме да намерим конкретната информация за скрининг от този индивид. Този индивид е взел температурата си. Взета е от лице, което е било обучено от CDC. Беше взето с термометър, който е одобрен от американската администрация по храните и лекарствата за измерване на температурите на пациенти в болница и другаде, а температурата му е 37, 3, т.е. 97, 3 по Фаренхайт. Той не е имал температура, когато е бил болен и всичките ни последващи - не е имал температура, когато е бил в транзит и всички наши последващи интервюта потвърждават, че той е започнал да има симптоми четири или пет дни след пристигането си в това страна на 24 септември, сряда. Сега знаем, че разпространението на Ебола е възможно чрез физически контакт с пациенти или телесни течности и следователно настоящите интензивни усилия са да се идентифицира всеки, който може да е имал контакт и който следователно да се нуждае от наблюдение в продължение на 21 дни след този контакт, Към този момент екипите на място, в които участват CDC, местни и държавни експерти по обществено здраве оценяват около 100 души, за да определят дали са имали контакт или не. Към този момент от началото на вчера сутринта ние интервюирахме повечето от тези хора, но далеч не всички и открихме шепа хора, които може да са имали експозиция и които следователно ще бъдат наблюдавани. Това включва хора от домакинството и ние също внимателно разглеждаме настройките за здравеопазване. Към момента нямаме конкретни числа по отношение на броя на хората, които смятаме, че наистина са имали контакт с пациента. Когато имаме тези числа, ще ги актуализираме. Ние ще ги предоставим. Те могат да се променят леко от ден на ден, докато научаваме повече за това какво са правили хората и какви са били действителните експозиции. Но нашият подход наистина е да хвърлим широка мрежа, за да достигнем до колкото се може повече хора, които може да са имали контакт, така че да можем да идентифицираме всички онези, които може би наистина са имали контакт. Нашият подход е вид концентричен подход на кръг. Първо, онези, които са в най-непосредствената близост, които може би са имали контакт с индивида или с телесните му течности, а след това и с тези, които са по-малко склонни и оценяваме всеки индивид конкретно за това, каква е била неговата експозиция. Ще кажа също, че въпроси относно състоянието на пациента трябва да се препращат в болницата. Ние разбираме, че индивидът остава в сериозно състояние към момента. Искам да направя една последна точка, преди първо да я предам на д-р Лейки и след това да съдя Дженкинс. Това е сътрудничеството по този начин и начинът за увеличаване на сътрудничеството е да се гарантира, че получаваме услуги за онези лица или общности или държави, които изпитват ебола. В общественото здравеопазване имаме много опит в справянето със ситуации на огнища и колкото повече сме в състояние да пренаситим услуги и подкрепа за индивиди, семейства, общности и държави, толкова по-бързо можем не само да задържаме епидемията там, но и да намалим риска на другите. Д-р Лейки.

ДАВИД ЛАЙКИ: Благодаря, д-р Фриден. Това е Дейвид Лейки, комисар по здравеопазването за щата Тексас. Имахме много натоварени последните 24, 48 часа тук, в щата Тексас. Аз съм в EOC с колегата, съдия Дженкинс. Официализирахме командната структура на инцидента, за да сме сигурни, че управляваме това щателно и се уверяваме, че проблемите са напълно решени. Мисля, че нашите съобщения са много подобни на съобщенията, които току-що изложихте. Нашата работа е да идентифицираме индивиди, които може да са влезли в контакт с него. Работата продължава в общността, а също и в болницата, която работи съвместно с Центровете за контрол на заболяванията, за да се уверят, че хората са идентифицирани. Също така се работи, че всеки идентифициран индивид има мониторинг, за да се гарантира, че ако те станат фебрилни, това е идентифицирано рано. И в същото време бих искал да кажа, че грижата за индивида, който е идентифициран като заразен, вчера имах възможността сам да го разхождам през съоръжението и да свидетелствам, че те вършат много, много добра работа в това, че са щателен в контрола на инфекцията. Уверете се, че хората се къпят, издуйте се преди да напуснат тази зона. Цялото звено е посветено на грижите за този индивид. И много отдадени здравни работници, които се грижат състрадателно за този човек. Отново нашите мисли са със семейството и пациента, докато продължаваме да гарантираме безопасност и да гарантираме, че няма да бъдат излагани допълнителни тексасци срещу ебола. С това е краят на коментарите ми. Благодаря ви, д-р Фриден.

TOM FRIEDEN: Съдия Дженкинс, моля ви.

CLAY LEWIS JENKINS: На фона на хората, които са на повикване, окръжният съдия в Далас е окръжният изпълнителен директор, който е избран за графство и е най-високо избраният служител в правителството на окръга в Тексас и е лицето, което е определено за директор аварийно управление на артикули съгласно нашите федерални и щатски закони за графствата. Помолих д-р Дейвид Лейки, който е държавен комисар по обществено здраве, да се включи в нашия център за спешни действия. Ние създадохме командна структура за инцидент, така че да можем бързо да изведем информацията на обществеността и бързо сред себе си. И аз питам и те се съгласиха да включат екип на CDC и тук. Освен това имам хора от град Далас, който е най-големият ни град, това е около половината от населението ни в окръга, а DISD, най-големият ни училищен квартал тук, е вграден с нас и в EOC. Получаваме голяма подкрепа от нашите федерални и държавни партньори. Единствената политика на обществената безопасност и общественото здраве е, че в такива времена няма политика. Всички работим безпроблемно. Оценявам подкрепата, която ни оказваха от д-р Фриден и неговия екип и от Дейвид и неговия екип и с радост отговарям на всякакви въпроси за ситуацията на място.

TOM SKINNER: Добре. Благодаря ти. Кели, вярвам, ние сме готови за въпроси. Вероятно имаме много въпроси, така че ако успеем да бъдем бързи с нашите въпроси и отговори, ще стигнем до колкото можем повече. Кели. Кели, ти ли си там?

ОПЕРАТОР: Съжалявам, да. Ако в момента имате въпрос, моля, натиснете звезда, последвана от 1 на вашия телефон с докосване. Един момент за първия ви въпрос.

TOM FRIEDEN: И докато чакаме първия въпрос, трябва да коригирам нещо, което казах преди малко. За онези от вас, които са добри във вашия Целзий и Фаренхайт, поздравления за това, че сте го взели. Това беше 36, 3 по Целзий САЩ, което беше 97, 3 по Фаренхайт.

ОПЕРАТОР: Първият ни въпрос е от Caleb Hellerman от CNN

CALEB HELLERMAN: Благодаря, че поехте въпроса. Въпросът е свързан с четиримата хора, които са под карантина. Нашето разбиране е, че около десетина души повече или по-малко са били идентифицирани като близък контакт, малко по-висок риск. Само тези четирима са под карантина. Можете ли да обясните тези разсъждения?

ДАВИД ЛАКЕЙ: Д-р Фриден, ще заведа този въпрос. Решението да се въведе заповед за контрол за тези лица беше да се гарантира, че можем да ги наблюдаваме при необходимост. Вчера се загрижих за способността ни да бъдем уверени, че този мониторинг ще се проведе и че мониторингът е изключително важен и затова, за да гарантирам, че този мониторинг се проведе, подписах тази заповед за контрол. Сега искам да бъда много ясен, тези хора нямат никакви симптоми. Понастоящем нямат температура. Те са здрави. Няма риск те да са разпространили заболяване върху всеки друг индивид, но трябва да се уверя, че наблюдаваме тези хора. И затова аз подписах заповед за контрол. Сега, разбирам, и това е нещо, върху което работим много усилено днес, че с тази заповед за подписването идва отговорността, че тези хора се грижат състрадателно и че имат нещата, от които се нуждаят, за да се подчинят на този ред, Така че в момента им се доставя храна, доставят се хранителни стоки. Организираме почистването на този апартамент. Трябваше да идентифицираме образувание, което ще свърши тази работа. Ние установихме това и подписахме одобренията, за да го въведем. Но в информацията, която ми беше дадена, не можех да съм уверен, че този мониторинг ще се проведе по начина, по който ми трябваше, и затова подписах заповедта за контрол.

CALEB HELLERMAN: Това д-р. Лейк говори или съди Дженкинс.

Дейвид Лейк: Това е Дейвид Лейки.

CALEB HELLERMAN: Бихте ли описали съвсем накратко мониторинга, за който сте загрижен, да не се проведе?

DAVID LAKEY: Нашият план е за хората, които са идентифицирани като изложени на експозиция, да им се следи температурата два пъти на ден.

TOM SKINNER: Следващ въпрос, Кели.

ОПЕРАТОР: Благодаря, следващият ни въпрос идва от Маги Фокс от новините на NBC. Линията ви е отворена.

MAGGIE FOX: Д-р Лейки, притеснявате ли се от този доклад, че болницата погрешно е изпратила пациента у дома? Какво разбрахте за това? Каква ще бъде вашата роля в това разследване? И колко важно е това да е повлияло на доверието на обществеността в общественото здраве, като се има предвид, че всички казаха, че знаем какво правим тук?

DAVID LAKEY: Благодаря за въпроса. Това е много сложна болница. Те са направили много образование, свързани с подготовката за Ебола. Когато бях там вчера, те го обсъдиха с мен. За съжаление, връзките не бяха свързани с историята на пътуването и симптомите. И хората, които се грижат за този индивид, не са се замисляли за възможността за ебола. И така той беше изпратен вкъщи. Мисля, че поуката за всички нас, отново, това е много добра болница и мисля, знаете, че в Съединените щати хората не приемат историята на пътуванията толкова сериозно, колкото е необходимо, и правят тази връзка с това, което се случва в целия свят в момента. Така че мисля, че урокът за болниците в Съединените щати и здравните работници и отново повтарям това с болници в щата Тексас е, че те наистина трябва да поемат тази история на пътуванията. Попитайте хората, ако са били извън Съединените щати. Ако са били извън Съединените щати, ако са били в тези райони на Африка, които са били - с Ебола. И ако е така, те трябва да поставят Ебола на диференциалната диагноза, използването на контрол на инфекцията и да се свържат с общественото здраве. Това е едно от основните послания, които трябва да бъдат разпространени. В светлината на случващото се в тази ситуация това трябва да бъде част от диференциалната диагноза и болниците трябва да работят с общественото здравеопазване.

TOM FRIEDEN: Това е Том Фриден в Атланта. Ще коментирам също, че CDC е освежил информацията ни за болниците с контролен списък и плакат. Признаваме, че това е предизвикателство за болниците, тъй като обемът на пациентите, наблюдавани в спешното отделение, може да е голям. И ние предоставяме ясна и използваема информация и насърчаваща добра комуникация в екипа на здравеопазването, така че информацията да протича добре. Ние също така ще бъдем домакин на чат в Twitter днес в 4:00, за да отговорим на въпроси за това и ще пуснем съобщение за здравен сигнал за клиницистите в САЩ днес. Както казваме, това е разбираем момент и е много важно да се наблегне на историята на пътуванията. Само като пример за това имахме към този момент 15 пациенти, от които това беше един, тествани за ебола. Много от тях са тествали положително за малария, която може би не е била своевременно лекувана, ако хората не са взели историята на пътуванията. Само за да подчертая важността на това.

TOM SKINNER: Следващ въпрос, Кели.

ОПЕРАТОР: Благодаря. Следващият ни въпрос идва от Джеф Брумфийлд от Националното обществено радио. Сър, вашата линия е отворена.

GEOFF BRUMFIELD: Мисля, д-р Фриден, има съобщения, че CDC е бил свързан директно от роднина, след като пациентът е бил изпратен вкъщи. Можете ли да кажете нещо друго за този контакт и дали именно тази последователност от събития всъщност накара този човек да се нуждае? Имах и въпрос относно карантината. Органите на реда налагат това нещо? Чухме съобщения, че има кърпи и мръсно пране в стаята? Това не вдъхва увереност, нали?

TOM FRIEDEN: Ще задам първия въпрос, д-р Лаки от Тексас, ще взема втория. Това е Том Фриден. Не сме наясно, че семейството се е свързало с CDC, но разглеждаме това. Току-що чухме това. Няма да кажа за този конкретен проблем, но видяхме много дезинформация. Не че медиите биха разпространили дезинформация, но имаше слухове, че не беше така. Имаше и други неща, които бяха изтъкнати, че - в медиите, които може да са объркващи за хората и затова искаме да сме сигурни, че предоставяме тази информация проактивно ежедневно с всичко, което знаем, когато го знаем. Току-що чухме за това твърдение. Не сме запознати с това, но ще прегледаме всички наши дневници за обаждания, за да видим дали има. По отношение на карантината, д-р Лаки.

DAVID LAKEY: Абсолютно. Така че апартаментът се следи - там има местно правоприлагащо лице, в случай че лицата напуснат, той може да ги уведоми за - заповедта ми е писмено уведомление към тях да останат. Ако те напуснат, тогава имате възможност за официално съдебно разпореждане. Но там има правоприлагащ индивид. Условията в къщата трябва да бъдат подобрени. Работим за идентифициране на образувание, което ще отиде там и ще извърши почистването. Има малко колебание за субектите да искат да направят това, но ние идентифицирахме образувание, което ще излезе и ще направи това почистване и това се случва днес.

GEOFF BRUMFIELD: Не се ли притеснявате обаче, че поставянето на тези хора в карантина в тези условия сериозно ще попречи на проследяването на вашите контакти? Хората няма да искат да дойдат при вас, ако смятат, че ченге ще се появи и ще ги задържи вътре 21 дни.

DAVID LAKEY: Няма да направим това - проблемът в тази ситуация е необходимостта от уверен мониторинг за отделните хора. Има много други хора, които извършват мониторинг и не ни се е налагало да правим нищо друго. В тази ситуация, за да имаме увереност, че този мониторинг ще се проведе, поради различни проблеми, ние почувствахме, че това е необходимо. Съдия Дженкинс.

КЛАЙ ЛЕВИС ДЖЕНКИНС: Да. Това е съдия Дженкинс. Моят медицински директор също подписа това. Съгласен съм в това решение. Информацията, която имахме за тези четири лица, сочи, че е в най-добрия интерес на обществото да се знае, че обществеността няма хора, които редовно напускат помещенията срещу препоръка. Знаеш ли, това е деликатен баланс и ние го признаваме. Това е деликатен баланс. Ние сме загрижени за хората, които чуват това и свръхреакцията, а не изказват своите контакти. Но също така сме загрижени за това, че обществеността губи доверие в реакцията, ако многократно вижда хора, за които сега медиите са им дали да разберат, че са в това семейство, които напускат тази къща. Така че това е течна ситуация. Хората може да не са съгласни с нашите решения, но ние сме обединени в тях и това е решение, което взехме.

TOM FRIEDEN: Това е д-р Фриден от CDC Atlanta. Ще вземем следващия въпрос. Само ще коментирам, че критичната точка е да се уверите, че всеки контакт може да бъде наблюдаван за тяхната температура. Така че, както аз го разбирам и както е разработил д-р Лейки; това е да се гарантира, че температурите могат да се наблюдават. Нека - да преминем към следващия въпрос.

ОПЕРАТОР: Благодаря. Следващият ни въпрос идва от Артур Алън от Politico. Линията ви е отворена, сър.

АРТУР АЛЕН: Да, здравей. Бях - имах въпрос относно взаимодействието, което се състоя в болницата по време на първото посещение. Вчера чухме, вярвам, че всъщност една медицинска сестра потвърди, че идва от Либерия и че това си струва да се проучи. Това не е съобщено с лекаря. Лекарят, който за първи път се грижи за индивида. Чудех се дали не знаем повече подробности как тази комуникация падна през пукнатините? Имаше ли нещо общо със системите, които използваха в спешното отделение, за да записват информация от пациенти, когато влизат?

DAVID LAKEY: Ще заведа този въпрос. В момента работим с болницата, за да сме сигурни, че напълно разбираме какво се е случило през нощта. Ние сме били в комуникация с тяхната администрация. Те разглеждат записите, за да могат да идентифицират каква информация е знаел всеки човек и как се е случило това. В момента нямам този окончателен анализ. Общувахме с болницата, за да сме сигурни, че имаме ясно разбиране за случилото се тази вечер. Благодаря ти.

TOM FRIEDEN: Това беше д-р Лейки. Следващ въпрос, моля.

ОПЕРАТОР: Благодаря, следващият ни въпрос идва от Каролайн Чен от Bloomberg News. Линията ви е отворена.

КАРОЛИН ЧЕН: Здравей. Благодаря, че приехте обаждането ми. Питах се дали пациентът е успял да приеме посетители или не говори дали пациентът е в състояние да разговаря по телефона със своите близки? Вторият въпрос е дали пациентът приема някое от експерименталните лекарства и дали това се обмисля?

ДАВИД ЛАЙКИ: Д-р Фриден, това е Дейвид Лейки, ще задам първия въпрос. Болницата е много внимателна към посетителите. Когато отидох да видя индивида, трябваше да вляза. Там имаше пазач. Те нямат посетители да идват и да видят този индивид, съгласно протокол, който се отнася с човек като този. Той има телефон със себе си и той успя да се обади на хора и да разговаря с хора. Така общува със семейството си и други хора. Но в момента не допускат посетители в отделението.

TOM FRIEDEN: Това е Том Фриден в CDC. По отношение на експерименталното лечение това е нещо, което се обсъжда с болницата и пациента и семейството и ще бъде на разположение, ако това беше изборът.

КАРОЛИН ЧЕН: И кой получава - кой ще бъде решаващият в този случай?

TOM FRIEDEN: Лекуващият лекар и пациентът и семейството.

КАРОЛИН ЧЕН: Благодаря.

TOM SKINNER: Следващ въпрос, моля.

ОПЕРАТОР: Благодаря. Следващият ни въпрос идва от Ебен Браун от Fox News Radio. Линията е отворена.

EBEN BROWN: Здравейте, благодаря, че се обадихте. Не знам дали може да се каже много за това на някого, вероятно би било за вас, д-р. Фриден, основно заради хода на вашето разследване, но Асошиейтед прес по-рано съобщава наистина в рамките на Предполагам миналия час, че Либерия планира да преследва този пациент поради лъжа на здравна форма. Предполагам, че това означава този пациент - това ли е нещо, което сте разкрили по време на разследването си обратно в историята на пътуванията му?

TOM FRIEDEN: Както споменах, индивидът нямаше температура, когато си тръгна. Състоянието на възможните му експозиции преди заминаването е нещо, което се изследва по-нататък. Формулярът за излизане, който създадохме заедно с либерийските власти и който се използва във всичките три силно засегнати страни, пита за излагане на пациенти, които може би са имали ебола или при полагане на грижи, или в процеса на погребението им. Така че тези въпроси са под тази форма. Бих искал да подчертая, че реалността е, че хората често не знаят каква е била експозицията им и не всички индивиди разкриват напълно какви са били тези експозиции. Мисля, че това стига до по-широк въпрос, който е въпросът дали можем да направим риска нулев. И мисля, че това в крайна сметка наистина се пита всички. И долният ред тук е, обикновената истина. Не можем да направим риска нула, докато огнището не бъде контролирано в Западна Африка. Това, което можем да направим, е да сведем до минимум този риск, както се прави сега в Далас, като работим, за да гарантираме, че няма повече хора, които са били изложени. Можем също така да работим, за да продължим да гарантираме възможно най-пълния скрининг за излизане. И вече сме изтеглили много хора от самолети или извън линията, за да влязат самолети през септември повече от дузина индивиди, които са имали температура. Сега по-голямата част от тези нямаха ебола. Може да са имали малария или настинка или други неща, но ние ще грешим от страна на безопасността. Но докато огнището не бъде контролирано в Западна Африка, няма да можем да стигнем до този нулев риск.

EBEN BROWN: Имам още един въпрос, ако нямате нищо против. Това е много прост въпрос. Предава ли се кръв от Ебола, прехвърля ли се от комари? Имам много въпроси по въпроса. Мисля, че отговорът е не, но бих искал по-скоро вашето мнение - или вашата експертиза.

TOM FRIEDEN: Не. Отговорът е не.

TOM SKINNER: Следващ въпрос, моля, Кели.

ОПЕРАТОР: Благодаря. Следващият ни въпрос идва от Дениз Грейди от New York Times. Линията ви е отворена.

DENISE GRADY: Благодаря. Като се има предвид, че този пациент беше извън и няколко дни, очевидно, докато имаше симптоми, хората са загрижени за това и получаваме въпроси относно идеята, че на теория това може да се случи отново и хората се притесняват за безопасността на обществения транспорт и места, където може да сте изложени на тълпи от хора в близки помещения. Може ли някой да коментира това, моля? И тогава бих искал да добавя още един въпрос и това е семейството в карантина, ако все още не са почиствали апартамента си от външен източник, дали поне им е дадена инструкция или белина или нещо, за да почистят апартамента на собствен?

TOM FRIEDEN: Ще задам първия набор от въпроси и след това ще помоля хората в Тексас да се справят с втория. Не е невъзможно, че ще имаме други хора да влязат в страната и да бъдат диагностицирани с Ебола. Ето защо имаме 12 лаборатории в цялата страна, които са готови за тестване. Вече, както споменах, тествахме 14 други лица, които досега са били отрицателни. По отношение на неща като обществения транспорт, това всъщност е един от нашите примери за това как хората не контактуват. Ако седите до някой в автобуса, не сте изложени. Не казвам, че този човек е взел автобус, просто казвам, че това не е като грип. Не е като морбили; не е като обикновената настинка. Не е толкова разпространим; не е толкова инфекциозно, колкото тези условия. Страшното е, че е толкова сериозно, толкова тежко, ако се заразите с него. По отношение на почистването в домакинството, Дейвид.

ДАВИД ЛАЙКИ: Мога да вляза и тогава мисля, че съдия Дженкинс също иска да скочи. От самото начало местният здравен отдел имаше някой в тази къща, който да оценява индивида, постелята и други материали бяха опаковани и образованието беше предадено на как обеззаразявате Проблемът беше да се уверим, че можем да имаме организация, която да се чувства комфортно с обеззаразяването на апартамента.

CLAY LEWIS JENKINS: Нашето разбиране е, че има дрехи и вещи на мъжа. Имали са някакъв битов боклук - имат торба с домакински боклук и имат матраци, притиснати към стената. И вярвам, че боклукът на домакинството ще се състои от чаршафите, на които той е спал. Така че тези са опаковани и те не влизат в контакт с тях, но това е постоянен отговор. Д-р Лейки и аз не сме доволни от това. Искаме да гарантираме, че те получават редовно храна, къщата е почистена, че са в подходяща среда за живот. Ние предприемаме действия, за да сме сигурни, че това се случва. И, знаете ли, няма перфектен отговор. Просто има отговори, че хората правят всичко възможно. Мисля, че хората правят всичко възможно тук и ние ще постигнем възможно най-бързо подобряване на хигиената там.

TOM SKINNER: Следващ въпрос, кели.

ОПЕРАТОР: Благодаря. Следващият ни въпрос идва от Saundra Torrey от USA Днес вашата линия е отворена.

САУНДРА ТОРРЕЙ: Да. Благодаря ви, че извършихте това обаждане. Въпреки всичко казано за това как това се предава само с телесни течности, струва ми се, че все още има известно объркване. Ще се опитам да обясня. Ако кихате, изглежда, че лигавицата е телесна течност. Ако се потите и докоснете табла на авиокомпания, това е телесна течност. Не разбирам - ако по това време бяхте симптоматични, дали това ще бъде прехвърлено на някой друг, който докосне тази тава по-късно? Ще трябва ли да имат разрез, за да бъде прехвърлим? Не ми е ясно какво имаш предвид под телесни течности и само, цитирай котиране, близък контакт. Бихте ли се опитали да обясните по-добре?

TOM FRIEDEN: Мисля, че най- важното е, че при целия ни опит с Ебола в Африка през последните четири десетилетия се посочва, че директният контакт е как се разпространява и само директен контакт с човек, който е болен от Ебола. Със сигурност има теоретични ситуации, в които някой киха и ако след това сте кихали и след това докосвате окото, устата или носа си с частта на тялото, която е била кихана, няма да е невъзможно да можете да се разпространите по този начин. Ето защо, ако погледнете нашите указания с продължителна експозиция в рамките на един метър, се счита за контакт. За да бъдете по-сигурната страна да определите кой е контакт. Така че според мен реалистично можете да кажете какво може да бъде теоретично възможно, за разлика от реално случващото се в реалния свят и да насочите вниманието си към онези, които могат да бъдат изложени на риск, защото те са имали контакт с телесни течности или с пациента директно, когато е болен, TOM SKINNER: Следващ въпрос, Кели.

ОПЕРАТОР: Много ви благодаря. Следващият ни въпрос идва от Elahe Izadi от Washington Post.

ЕЛАХЕ ИЗАДИ: Просто исках малко повече яснота за тези четири лица, които са под карантина. Всички ли са възрастни? И можете ли да обясните малко по-нататък за ситуацията, довела до липсата на увереност, че те могат да бъдат наблюдавани? Въпрос на това ли бяха те да се опитат да си тръгнат завинаги или беше по-скоро ситуация, която идва

Дейвид Лейк: Не мисля, че мога да вляза в подробности за всички тези подробности, които разгледахме. Това беше само информацията, която получавахме в различни ситуации, нямахме увереността, че ще можем да ги следим по начина, по който трябва. Просто ще го оставя на това.

TOM SKINNER: Следващ въпрос, Кели.

ОПЕРАТОР: Благодаря. Следващият ни въпрос идва от Isolda Peguero от Telemundo Network.

ISOLDA PEGUERO: Да, много ви благодаря, че приехте въпроса ми. Чухме съобщения, че в САЩ има само 13 щата, в които болниците са готови да се справят с пациенти с ебола. Бихме искали да знаем как се подготвят болниците в Съединените щати в случай, че получат пациент, който е заразен с вируса, както болниците правят в по-големите градове.

TOM FRIEDEN: Благодаря за въпроса. Само да повторя, по същество всяка болница в страната спокойно може да се грижи за ебола. Нямате нужда от специална болнична стая, за да го направите. Имате нужда от самостоятелна стая със самостоятелна баня. И най-важното е, че имате нужда от строго и щателно обучение и материали, за да сте сигурни, че грижите се извършват безопасно, така че лицата, които се грижат за тях, да не бъдат изложени на риск. Мисля, че този инцидент със сигурност е напомнил на лечебните заведения в цялата страна за важността на внимателната история на пътуванията, за наличието на индекс на подозрение, който казва, ако има някаква възможност за ебола, незабавно да се изолирате, да оцените и ако е подходящо да се тествате. Освен това бяха откроени някои от по-предизвикателните проблеми и ние говорихме за един от тях в разговора. Има известно отразяване в медиите и на това. Това е въпросът с медицинските отпадъци.

Медицинските отпадъци, които напускат болницата, са проблем, защото искаме да сме сигурни, че с тях се работи внимателно, ако е замърсен. Някои от тези медицински отпадъци може да са твърде големи, за да се впишат в автомобилните клавиши, които болниците имат, така че ние работим интензивно с Министерството на транспорта, което има регулаторни правомощия тук, и с големите компании, които извършват извозването на медицински отпадъци за разрешаване този въпрос и очаквам да го решим днес. Но има сложни проблеми, които болниците трябва да могат да оценят и за да се уверят, че се грижат за пациентите по подходящ начин. Към днешна дата имаме 100 запитвания от цялата страна, от 34 различни щата, от болници или здравни отдели, които са обезпокоени, че може би са имали пациент с Ебола. Ние преценихме всяко едно от тези запитвания. Идентифицирахме 15, в които е показано тестване и този един пациент е единственият положителен пациент в този момент. Следващ въпрос.

ИСОЛДА ПЕГУЕРО: Ако бързо имам последващ въпрос.

ОПЕРАТОР: Съжалявам, следващият въпрос идва от Робърт Рей от Ал Джазира.

РОБЕРТ РАЙ: Благодаря, че приехте въпроса. Д-р Фриден, какво можете да кажете за възможността отчаяни хора в Западна Африка, които знаят, че са били изложени на инфекция с Ебола и след това ще се опитат да се качат в самолет преди да започне треска, а също така, второ, последващи действия в това отношение, ако наистина виждаме повече хора да се появят с инфекцията на Ебола в Съединените щати, знам, че в момента правите проследяване на контакти, но какво е следващото ниво след това? Кой е най-лошият сценарий за вас? Какво ще направиш?

TOM FRIEDEN: Мисля, че наистина сценарият, който ни притеснява най-много, е това, което се случва в Западна Африка днес. И проблемът там е, че имаше прекалено много пациенти за изолационните легла. И когато това се случи, тогава пациентите не дойдоха за грижи и имаше широко разпространение в общността. Ето защо ние наистина наблягаме на подкрепящата и ефективна грижа за хората, подчертавайки, че с поддържаща грижа можем значително да подобрим шансовете, че индивидът ще оцелее и да сведем до минимум вероятността всеки болногледач да се зарази. Единственият начин да се стигне до нулев риск е да се спре огнището в Западна Африка. Но има много линии на отбрана, които да защитят тази страна. Първият е спирането му при източника. Следващото е да се уверите, че хората с треска не се качват на самолети. Следващото е да се уверим, че нашите доставчици на първична помощ и спешните отделения обмислят възможността за ебола и бързо изолиране на хората, ако те могат да имат ебола и да ги тестват. И следващото е това, което се случва в Тексас днес, полага толкова внимателни и строги усилия за ограничаване на вероятността или премахване на възможността повече хора да бъдат изложени.

РОБЪРТ РАЙ: Мислите ли, че трябва да има нещо, поставено за международни пътници, по-специално за хора, идващи от Западна Африка, когато кацат тук, в САЩ, че може би тяхната треска - температурата им трябва да се вземе веднага, защото какво, ако, какво ако както казах, някой отчаян човек знае, че са били изложени и могат да си позволят самолетен билет и знаят, ако кацнат тук, в САЩ, могат да получат подходящите грижи, без значение какво?

TOM FRIEDEN: Едно от нещата, които правим в CDC е карантинните станции на международни летища в САЩ Всеки път, когато има лош пътник, ние бързо ще се намесим, за да изолираме това лице и да гарантираме, че те са правилно тествани. Мисля, че въпросът в по-широк план влиза в темата дали трябва да изолираме по някакъв начин тези държави. Честно казано, мисля, че това е труден въпрос и той се появява и ще се появява все повече. Ще ви дам нашата гледна точка за това. Много прилича на ситуацията по отношение на хората. Ако предприемем действия, които сякаш могат да работят, те може да са видът на сложен проблем, който е бърз, прост и грешен. Защото подходът за изолиране на дадена страна ще затрудни получаването на помощ в тази страна. Ще затрудни хората да реагират, защото няма да искат да излязат. Те няма да могат да излязат, ако влязат. И поради това, това ще даде възможност на болестта да се разпространи по-широко там и в крайна сметка потенциално да се разпространи повече в други страни в Африка и да стане по-голям риск за нас тук така че най-добрият начин да се защитим е да не се опитваме да запечатваме тези страни, а да предоставим вида услуги, които са необходими, така че болестта да се съдържа там и да се идентифицира всеки, който може да излезе. Отново единственият начин да стигнете до нулев риск е да го спрете там.

TOM SKINNER: Следващ въпрос, Кели.

ОПЕРАТОР: Следващият ни въпрос идва от парк Алиса на времето. Линията ви е отворена.

ALICE PARK: Благодаря. Просто исках да попитам за повече подробности относно проследяването на контактите. Можете ли да ни осмислите, освен дузината или толкова директни контакти, колко широко е контакт или се извършва мониторинг? Говорим ли за хора, които може би са били в автобус? Хората, които са на работното място, в училище? Можете ли да ни дадете някакъв усет докъде се простират тези пръстени?

ДАВИД ЛАКЕЙ: Д-р Фриден, искате ли да ви отговоря?

TOM FRIEDEN: Е, мисля, че долният ред е, че ще започна и д-р Лейки може да продължи. Започваме с хора, които са имали пряк контакт. Така очевидно членове на семейството. Ние оценяваме и средата за предоставяне на здравни грижи, както в транспорта, така и в болниците с подробни интервюта за това какво точно се е случило, какво точно се е случило. Така че ние идентифицираме всеки, който може би е имал такъв пряк контакт, който би могъл да ги изложи на телесни течности на индивида. Д-р Лейки.

DAVID LAKEY: Бих се съгласил с вас. Правим го организирано. Лица, които бяха в къщата. Гледате с кого хората са имали контакт в общността, може би са влизали и излизали от къщата, и работата, която CDC върши в момента в болницата, върши тежката работа, за да идентифицира кой би могъл да има контакт с лицето. Правят го по логичен начин, за да се уверят, че идентифицираме хората, които са най-изложени на риск, колкото е възможно по-бързо.

АЛИС ПАРК: Но можете ли да ми дадете някакво усещане дали - има ли място на работното място, различно от болницата, само някои училища, които следят за 80 или повече лица сега, къде са те?

TOM FRIEDEN: Не, всъщност все още оценяваме, но в този момент няма място на работното място или общността, където вярваме, че е имало експозиции. Следващ въпрос, моля.

ОПЕРАТОР: Благодаря. Следващият ни въпрос идва от Робърт Лоуес от Medscape Medical News. Линията ви е отворена.

РОБЕРТ ЛОЙС: Да, благодаря, че се обадих. Имам два въпроса. Може ли просто - и това, предполагам, е насочено към д-р Лейки. Колко хора се посещават от медицинския работник и се оценяват два пъти на ден по отношение на мониторинга?

DAVID LAKEY: Да, действителното число се променя. Имаме - както д-р Фриден отбеляза по-рано, има 100 лица, които се оценяват за възможен риск. Имаме няколко индивида, които имат потенциал на експозиция и наблюдаваме тези лица с това наблюдение два пъти дневно. Индивидите в къщата, но след това има други хора в общността. Това се променя и ще се променя през целия ден, когато се идентифицира повече информация. Но всеки индивид, който идентифицираме, има такъв риск, ще получи това наблюдение два пъти на ден.

ROBERT LOWES: Е, от тази сутрин - или днес следобед, колко са в списъка? Разбрах, че може да се промени, но в момента какво е това?

TOM FRIEDEN: Знаеш ли, ние ще актуализираме това утре в ежедневния си разговор, но в този момент просто ще кажем, че го оценяваме. Това е средата на наистина втория ден, първия пълен ден от разследването и ние ще предоставяме тази информация напред. Ще вземем още два въпроса.

ОПЕРАТОР: Добре, благодаря. Следващият ни въпрос идва от Джон Франк от списание Modern Health Care. Линията ви е отворена.

ДЖОН ФРАНК: Здравей, това е за д-р Фриден. Може да сте се позовавали на това преди, но тази сутрин имаше съобщения, че пациент се тества на Хаваи за евентуална ебола. Можете ли да коментирате това? CDC се включи, ако това е така?

TOM FRIEDEN: Ние се включихме и решихме, че нито симптомите, нито историята на пътуванията подсказват за ебола и следователно не е необходимо по-нататъшно проследяване в тази ситуация. Последен въпрос.

ОПЕРАТОР: Благодаря. Следващият ни въпрос идва от Ана Кампой от Wall Street Journal.

АНА КАМПОЙ: Здравей. Планирате ли да карантирате повече хора, които са били в близък контакт с пациента? Ако е така, какви са критериите за определяне на това, ако някой трябва да бъде разпореден да остане вкъщи, като членовете на семейството?

DAVID LAKEY: Нямаме намерение да поставяме други лица под контролен ред. Работим с хора, като се уверим, че те са образовани свързани с риска, мониторинга, съобщенията за общественото здраве, които трябва да се провеждат. Така че нямам намерение да правя това за други хора. Знаете, като казахте, че ако работата с хора не се осъществява и има някой, който смятаме, че е значителен риск, че трябва да ги наблюдаваме, това е нещо, за което ще говорим с тях. Но нямам никакви намерения в момента да приложа друг ред за контрол.

КЛАЙ ДЖЕНКИНС: Съгласен съм с това. Ще направим всичко необходимо, за да запазим обществеността в безопасност и да запазим доверието им. Това се съдържа. И за да сме сигурни, че хората, които трябва да бъдат наблюдавани, са на разположение, за да бъдат наблюдавани от мониторите. Но не бива да има нужда от допълнителни поръчки.

TOM FRIEDEN: Това е д-р Фриден. Само да благодаря на всички за участието ви и да повторите долния ред тук. Ние полагаме съвместно с държавните и местните власти внимателните и строги усилия, необходими за идентифициране на всеки, който може да е изложен, и след това да ги наблюдаваме внимателно, така че ако се развият симптоми, те да бъдат бързо изолирани и тествани. Предвиждаме ежедневните конференционни разговори да се актуализират с наличната информация. Знаем, че всички желаем да има повече информация, но ще ви дадем цялата валидна информация, която имаме, веднага щом я имаме. Приветстваме вашите въпроси. Ще актуализираме и на нашия уебсайт. Просто ще го предам на Том Скинър, за да затвори разговора.

TOM SKINNER: Благодаря на всички, че се присъединихте към нас днес. С това завършва нашия призив. Ако имате допълнителни последващи въпроси или се нуждаете от допълнителна информация, можете да се обадите на пресслужбата на CDC на 404-639-3286. Благодаря на всички, че се присъединихте към нас.

Популярни по теми